Advert
Advert

MA Translation and Intercultural Studies

  • DeadlineStudy Details:

    MA one year full-time, two or three years part-time

Masters Degree Description

The MA programme in Translation combines training of practical translation skills and/or cultural mediation with teaching of translation theories and methods. It is unique in terms of the range of Asian/African language and cultural specializations.

The practical translation modules are optional, students who prefer to concentrate on cultural translation, cultural mediation, or translation theory are also welcome. The aim of the programme is to enhance students’ methodological and practical skills in translation, preparing them for the professional market as (freelance) translators, other language professionals, or cultural mediators, while providing an intellectual perspective on the discipline of translation studies, which could be the foundation for further MPhil/PhD research. Students have access to a wealth of resources for the study and practice of translation available in the SOAS Library and nearby institutions such as the University of London Library, the UCL Library, the British Library, as well as the BBC World Service and many others.

Entry Requirements

We will consider all applications with 2:ii (or international equivalent) or higher. In addition to degree classification we take into account other elements of the application including supporting statement and references.

Find out more

Fees

For fees and funding options please visit website to find out more

Student Destinations

Graduates of the School of Languages, Cultures and Linguistics leave SOAS not only with linguistic and cultural expertise, but also with skills in written and oral communication, analysis and problem solving.

Recent graduates have been hired by:

  • Africa Matters
  • Amnesty International
  • Arab British Chamber of Commerce
  • BBC World Service
  • British High Commission
  • Council for British Research in the Levant
  • Department for International Development
  • Edelman
  • Embassy of Jordan
  • Ernst & Young
  • Foreign & Commonwealth Office
  • Google
  • Institute of Arab and Islamic Studies
  • Middle East Eye
  • Saïd Foundation
  • TalkAbout Speech Therapy
  • The Black Curriculum
  • The Telegraph
  • United Nations Development Programme
  • UNHCR, the UN Refugee Agency
  • Wall Street Journal

Module Details

Core

Dissertation in Linguistics (Translation Theory) - 60 credits
Open
Compulsory

Translation Studies and Methodology - 15 credits
Open

Translation Theory - 15 credits
Open
Guided options List A
60 credits from List A


Japanese-English Translation (PG) - 15 credits
Open

Translating Cultures - 15 credits
Open

Korean-English Translation (PG) - 15 credits
Open

Concepts and Practice of Subtitling - 15 credits
Open

Translation Technology - 15 credits
Open

Practical Translation: English into Other Languages - 15 credits
Open

Practical Translation: Other Languages into English - 15 credits
Open
Guided options List B
Up to 30 credits from List B


World Literature (PG) - 15 credits
Open

Myths, Legends and Folkways of East Asia (PG) - 15 credits
Open

Language, Society and Communication (Masters) - 15 credits

Find out more

Add to comparison

Learn more about SOAS University of London

Where is SOAS University of London?