Advert
Advert

MA Translation Studies

  • DeadlineStudy Details:

    MA 1 year full-time, 2 years part-time

Course Description

Train on a professionally accredited translation course.

Our Masters in Translation Studies is recognised all over the world for its academic quality, its innovative approach to translation, and its relevance. Our students go on to successful international careers in professional translation and interpreting, academic research, diplomacy, business, journalism, and cultural entrepreneurship. They acquire mastery of several languages and vital expertise and experience in transcultural understanding.

What do we teach?

Practical skills

We specialise in a wide range of languages: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Japanese, Russian, and Spanish. In addition, we offer core modules in the complex skills required of translators in the 21st century, including essential technological competences and strategies of intercultural mediation.

Critical and research skills

We teach our students to analyse translation as a profession, an academic discipline, and a wider set of cultural practices. In whichever direction our students choose to develop critical and research skills, our MA helps them to become better readers, listeners, communicators, and thinkers.

Professional training

We offer our students an outstanding range of work placements from which to gain highly relevant professional experience. These placements take our students into the European Commission and other international institutions; into museums and galleries; and into many other parts of the culture, heritage, and creative sectors. Wherever they go, our students blaze a trail for future cohorts, creating a network of MA in TS graduates to which you will belong.

Core modules:

  • Translation Theory, Research and Practice
  • Specialised Translation Language 1 (Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian, Spanish) from and into English

Depending on your professional and practical or research and critical orientation, you may chose one of the following:

  • Translation Studies Dissertation
  • Extended Translation Project
  • Translation Project 1 + Translation Project 2

Examples of optional modules:

You will then chose a minimum of two elective modules from amongst the following:

  • Specialised Translation Language 2
  • Crossing Cultures: Word, Text and Image in Translation
  • History of Translation
  • Introduction to Linguistics for Translation
  • Translation Ethics and Intercultural Project Management
  • World Literature and Translation
  • Translation Work Placement
  • Conference Interpreting Chinese – English
  • Consecutive English<>Chinese Interpreting
  • Interpreting Arabic – English
  • Grant-writing for Masters Students

Entry Requirements

Applicants must have an upper-second class bachelor degree or equivalent in a relevant area.

Find out more

Fees

For fees and funding options, please visit website to find out more

Durham University Campus

Where is Durham University?

View Website

University Profile